SUBSCRIBE VIA EMAIL

RSS Feed

THE MOST

 

Lost In Translation At The B.A. Herald

January 16th, 2008 | 08:27 AM

Share

by Nate Martin

The Jan. 8 Buenos Aires Herald — B.A.’s English-language source of local, national, and international news since 1876 — featured a peculiar blue box on the top right corner of its front page. The text was entitled, “A note to our readers: A change to suit the times.” It discussed a recent administrative decision by the paper’s new owners to terminate the editorial page’s Spanish-language translations. The full text is as follows:

On September 4, 1943, the military government installed by the coup in June of that year, introduced sweeping changes in the constitutional process, and that included restrictions on the press. Within the new rules, the military regime, led by General Pedro Pablo Ramírez, ordered that newspapers printed in Argentina in a foreign language had to publish a Spanish-language translation of their leading article, or editorial column. As from that day, the 1,463rd day of the Second World War, according to the daily count in the Herald, this newspaper started to print a Spanish version of its editorials.

The practice remained in force until Spetember 1955, when in the aftermath of the overthrow of president Juan Domingo Perón the then Herald publishers decided to revert to the previous editorial without a Spanish translation. In July 1966 the government of General Juan Carlos Onganía reimposed the translation of editorials, and the Herald returned to the practice. Successive regimes insisted that the translation be kept.

Publication of the translation is seen by some readers as a useful service, and some students of the English language as helpful for dealing with homework. However, for other readers it has always been a vestige of dictatorship, which it is. For this reason, and to bring an end to that political era in Argentina, which is now 24 years into democratic rule, the Herald publishers have decided that the paper should abandon the translation of the leading article. The space thus saved will be devoted to other opinion articles and commentary.

We are in a time of change in Argentina, and the Herald. A more agile, compact, and concise paper is called for.

Gabriel Mysler
President

While this public explanation of the discontinued translations focuses on the idea that they remind people of a painful period of Argentine political history, the argument that erupted from the newsroom when the publishers announced that editorials would no longer be translated focused on anything but (full disclosure: Nate Martin works on the international desk at the Buenos Aires Herald).

At least in the open, most writers and editors in the newsroom disagreed with the decision to discontinue the translations. Executive Editor Michael Soltys, who composes the bulk of the paper’s editorials, argued simply that it is of the utmost importance to publish editorials that critique the government in a language that the government understands. The Herald, he said, has been an independent voice in Argentina for 130 years. Throughout that time the paper has consistently been willing to voice dissent in the face of authority, support opposition politicians, staunchly champion human rights, and fully participate in the media dialogue that helps shape political opinion in Buenos Aires. Without a Spanish version of the editorials, the paper becomes far less able to meaningfully participate in such dialogue, and less influential in the political scene.

During a two-hour-long meeting between newsroom staff and Mysler about the disagreement, Mysler said little along the lines of the rationale he had printed on the paper’s front page. Rather, he said quite simply: No one walks up to the newsstand to buy the Herald for its Spanish-language editorials. They buy it, he said, for stimulating coverage of local goings-on, and he kept repeating that the paper is in English. The space reserved for editorial translations, he contended, would be better used for such coverage, which fits in with new owner Sergio Szpolski’s drive to make the paper less reliant on wire stories and much more focused on original news and analytical content (in English). The administration’s argument is sound in this respect, as every wire story that graces the Herald‘s pages can now be easily found elsewhere online for free. Szpolski’s intentions to make the paper more relevant in the Internet age may prove lucrative for him, and the Buenos Aires Herald may become yet another successful publication in his collection (Szpolski also owns Newsweek‘s Spanish version, Buenos Aires Económico, Veintitrés, and Siete Días). However, the administration’s first apparent exercise of power over editorial control since it took over last month has left many Herald staffers wondering exactly how much exercising it plans to do.

Nate Martin also blogs at www.gratingspace.com

(3)
 

The Argentine Post Is Back

January 15th, 2008 | 04:12 PM

Share


After a couple of weeks in the beautifully refreshing waters of the Caribbean Sea, The Argentine Post is back. Special thanks to Nate Martin for his posts while the rest of us were otherwise occupied.

Beginning soon, TAP will offer a new feature: A daily summary of the top three stories in local media. Each story will get a brief paragraph-long summary, as well as a link to the original article. The summaries will be posted Monday through Friday, in English.

Now that we’re back, you can expect even more original content, interviews, analysis and commentary, contributions from other writers and journalists, and exclusive video and photo content. If you would like to submit your own post, story, photo or video, please let us know.

(2)
 

Argentine Time Change: Why (Not) Now?

January 8th, 2008 | 09:20 AM

Share

by Nate Martin 

There is little more distressing to a foreign reveler who is used to living in a country that shuts its nightlife down well before darkness fades into light than being greeted by a full-fledged burst of sunshine upon emerging from a dark club after a night of partying. The knowledge that one has a full day of work to look forward to only exacerbates this distress, and as I plodded home, gray and weary from a long Sunday night, I received yet another unpleasant addendum to my situation:

“What time is it?” my friend asked me.
“It’s 6:00 a.m.,” I replied.
“No,” another friend said. “It’s seven. The clocks changed.”
I groaned, remembering, and hastened my walk to bed.

In case you’ve been an hour behind schedule for the past week, Argentina’s national government instituted the beginning of daylight savings time on Dec. 30 at midnight. The change came with short notice: The ceremony to inaugurate the Efficient Use of Energy Program, of which the time change is a part, was held in the Government House on Dec. 21, just ten days before the time change.

Argentina’s time change, like most other time changes around the world, intends to increase efficiency by shifting people’s schedules to coordinate with the shifting schedule of the sun, which stays up a bit later during summer months. At the Efficiency ceremony, President Christina Fernández de Kirchner and Federal Planning Minister Julio De Vido explained that better-adjusting living times to daylight hours will save energy by, among other things, allowing the sun to shed light on everyday activities rather than relying on electric lights. (The Argentine crusade against energy-sucking light bulbs is also being fought on another front in the form of a government program that, beginning next week, will distribute door-to-door 25 million energy efficient light bulbs to households that currently rely on traditional bulbs.)

The middle of summer, at first, seemed to me a strange time to initiate the time shift. It makes more sense to “spring forward” in the spring, thus acquiring a one-step lead on the sun before it starts to lengthen its stay in the sky. I began to wonder, “Why change the time now?”

Argentina has not recognized daylight savings time since 2004, and even then it was a one-shot deal — an experimental shift and shift back that affected only Patagonia and Andean Argentina. However, the dire energy situation — which has improved with only moderate success since 2004, when Argentina was forced to stop exporting natural gas to Chile and to begin importing additional energy from Brazil, Bolivia, and Venezuela — prompted new president Kirchner to make energy efficiency a core target for reform. The impressively quick steps by the new administration to conserve energy also fit well within the snowballing international effort to cut fossil fuel usage in order to ease damage to the environment and quell global warming. Along with the time change and light bulb program, Congress also introduced a bill that would curtail excessive air conditioner use in public offices and modernize street lighting.

A change in time may come off as confusing and fruitless to people who are not used to such annual shifts. On New Year’s Eve, a man stopped me to ask what time it was. I told him it was a quarter to midnight, and he double-checked to make sure I had the new time and not the old (actually, he asked, quite wryly, if I had “el tiempo de Kirchner” or “el tiempo de Perón”). Argentina appears to have adapted just fine to the change overall, but the shift it faced was not nearly as odd as what Venezuela underwent last month at the behest of Hugo Chávez, who ordered the clocks back just one-half hour in order to allow students to rise during daylight hours. In doing so, Venezuela joined a handful of nations that exist 30 minutes out of sync with the rest of the world, including Iran, India, Burma, and Sri Lanka.

The conclusion I’ve come to in response to my own question, “Why now?” is simply: “Why not now?” Time is a social construct that we, as a society, can adjust to our needs. The fact that Argentina did not institute daylight savings time before the middle of summer 2007 is possibly unfortunate, if it does succeed in conserving energy, but there’s no time like the present — especially in the midst of an energy shortage and an international struggle for energy conservation. Just don’t get too comfortable with the new time: Clocks switch back on March 16.

Nate Martin also blogs at www.gratingspace.com

(2)
 

The Argentine Post Is On Vacation

January 2nd, 2008 | 04:33 PM

Share

The Argentine Post is now on vacation.

 

 

Postings, as well as responses to comments and the posting of these, will be infrequent and possibly delayed until January 15. If you’d like to receive updates via email, please feel free to sign up for the email service (you can do so at the top right-hand section of this page).

 

 

May you have a wonderful 2008! May the new year bring you new friendships, new challenges and opportunities for growth, good health and prosperity.

 

 

Best wishes,

 

The Argentine Post
(0)